Kobe INK物語
Kobe INK Story
"Kobe INK物語は2007年に神戸で生まれた万年筆用カラーインクです。その頃は震災から約10年が経過し、復興に追われていた日々から落ち着きを取り戻しつつありました。私たちナガサワ文具センターは震災で大きなダメージを受けましたが、お客様やお取引先様、そして全国からの温かいご支援のおかげで立ち直ることができました。
神戸インクは、震災でお世話になった方々に改めてお礼のお手紙を書こうとしたときに「神戸らしい色の万年筆インクで書きたい」と開発者の竹内直行が思ったのが始まりです。
彩り溢れる神戸の魅力を伝えたいと考え最初に3色作りました。六甲山の美しい「グリーン」、波止場から見た美しい「ブルー」、そして旧居留地の建物から発想を得た「セピア」です。
発売すると反響があり「私の街の色を作って欲しい」というお客様の声が多く届くようになりました。私たちが愛してやまない神戸には魅力的な街や風景や植物が多くあります。それらを丹念にリサーチしてインクを作成しています。時には構想から製品にするまで8年以上時間を要する場合もございます。
多くの方に「神戸インク物語」を通じて神戸の魅力をお伝えできれば幸いです。"
"Kobe INK Story is a line of fountain pen inks that was born in Kobe in 2007. About 10 years had passed since the earthquake, and we were beginning to regain our composure from the days of being consumed with reconstruction. Nagasawa Stationery Center was heavily damaged by the earthquake, but we were able to recover thanks to the warm support from our customers, business partners, and people from all over the country.
Kobe INK began when our developer, Naoyuki Takeuchi, wanted to write thank-you letters to those who helped us during the earthquake using fountain pen ink in colors that represent Kobe.
We wanted to convey the colorful charm of Kobe, so we started with three colors: the beautiful 'Green' of Mount Rokko, the stunning 'Blue' seen from the harbor, and 'Sepia' inspired by the buildings of the old foreign settlement.
After the release, we received a great response and many requests from customers asking us to create colors that represent their own towns. Kobe, a city we deeply love, is filled with attractive towns, landscapes, and plants. We carefully research these to create our inks. Sometimes, it takes more than 8 years from concept to product.
We hope to convey the charm of Kobe to many people through the 'Kobe INK Story'."